El llevant la mou / i el ponent la plou. La expresión incoativa en los refranes meteorológicos (y aspectos conexos)

Publication date

2026-01-12T15:02:49Z

2026-01-26T14:29:49Z

2024-05-06

Abstract

Se analiza cierto tipo parémico (o paremiotipo) ampliamente representado en el catalán continental: un tipo de refrán meteorológico de sencilla estructura bimembre que integra sendos verbos (mou ‘mueve’/plou ‘llueve’), con rima consonante. Se trata de un «mover» con valor transitivo e incoativo que tiene por sujeto algún nombre de viento o similar, y por objeto directo, un clítico (la, ocasionalmente les), que alude elusivamente a fenómenos atmosféricos como ‹nube›, ‹lluvia›, ‹tormenta›. Más concretamente se ofrece una clasificación de variantes del paremiotipo en catalán según criterios diversos de afinidad estructural, así como una muestra de paremias homólogas en otras lenguas y variedades romances.

Document Type

Chapter or part of a book


Accepted version

Language

Spanish

Publisher

De Gruyter

Related items

Capítol del llibre: Garachana Camarero, M. & E. Artigas Álvarez (eds.), Diacronía de las perífrasis fasales: Origen, evolución y vigencia. Berlin, Boston: De Gruyter. ISBN: 9783111340869, pp. 321-342

Beihefte Zur Zeitschrift Für Romanische Philologie Series ; 489

https://doi.org/10.1515/9783111340968-011

Recommended citation

This citation was generated automatically.

Rights

(c) De Gruyter, 2024

This item appears in the following Collection(s)