2020-07-17T18:45:14Z
2020-07-17T18:45:14Z
2002
2020-07-17T18:45:14Z
Des de l'any 1999 i amb una freqüència anual, Enciclopèdia Catalana ens ha brindat, emmarcats en la col·lecció 'Diccionaris de l'Enciclopèdia', tres volums destinats a donar a conèixer els paranys o les equivalències semàntiques errònies que es poden establir a l'hora de fer la traducció de dos mots que pertanyen a llengües diferents i que pres&- ten una coincidència formal més o menys acusada. El primer volum recull els paranys de traducció que es poden produir entre l'anglès i el català; el segon aplega els que poden ocórrer entre el francès i el català; en darrer lloc -i fins ara-, el tercer volum explícita els paranys que poden tenir lloc entre l'italià i el català.
Artículo
Versión publicada
Catalán
L'Avenç
Reproducció del document publicat a: https://www.raco.cat/index.php/Marges/article/view/90711
Els Marges: revista de llengua i literatura, 2002, num. 70, p. 119-124
(c) Perea, Maria Pilar, 1960-, 2002