dc.contributor.author
Perea, Maria Pilar, 1960-
dc.date.issued
2020-07-17T18:45:14Z
dc.date.issued
2020-07-17T18:45:14Z
dc.date.issued
2020-07-17T18:45:14Z
dc.identifier
https://hdl.handle.net/2445/169030
dc.description.abstract
Des de l'any 1999 i amb una freqüència anual, Enciclopèdia Catalana ens ha brindat, emmarcats en la col·lecció 'Diccionaris de l'Enciclopèdia', tres volums destinats a donar a conèixer els paranys o les equivalències semàntiques errònies que es poden establir a l'hora de fer la traducció de dos mots que pertanyen a llengües diferents i que pres&- ten una coincidència formal més o menys acusada. El primer volum recull els paranys de traducció que es poden produir entre l'anglès i el català; el segon aplega els que poden ocórrer entre el francès i el català; en darrer lloc -i fins ara-, el tercer volum explícita els paranys que poden tenir lloc entre l'italià i el català.
dc.format
application/pdf
dc.relation
Reproducció del document publicat a: https://www.raco.cat/index.php/Marges/article/view/90711
dc.relation
Els Marges: revista de llengua i literatura, 2002, num. 70, p. 119-124
dc.rights
(c) Perea, Maria Pilar, 1960-, 2002
dc.rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.source
Articles publicats en revistes (Filologia Catalana i Lingüística General)
dc.title
Falsos amics: veritables enemics
dc.type
info:eu-repo/semantics/article
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion