Evidencias lingüísticas del plagio en el periodismo español

Publication date

2020-05-28T10:50:15Z

2020-05-28T10:50:15Z

2018-12-05

2020-05-28T10:50:15Z

Abstract

En disputas legales por posible plagio se requiere la pericia de un lingüista forense. Los estudios en detección de plagio han establecido un umbral máximo del 50% de similitud léxica en textos producidos de forma independiente. En este artículo, se investiga la posibilidad de que los artículos periodísticos requieran un umbral propio puesto que parten de un mismo contenido informativo ('qué', 'quién', 'cuándo', 'dónde', 'cómo' y 'por qué'). Para ello, se aplican 4 variables lingüísticas cuantitativas a dos corpus estructurados alrededor de 10 temas: un corpus de estudio formado por 50 artículos y un corpus de caso con 20 textos provenientes de un caso real. A partir del primero, se extraen umbrales para cada variable que reflejan los porcentajes de coincidencia esperables entre textos independientes. Estos umbrales se aplican después al corpus del caso para determinar si los nuevos umbrales permiten detectar todos los casos de plagio.

Document Type

Article


Published version

Language

Spanish

Publisher

Universidad Complutense de Madrid

Related items

Reproducció del document publicat a: https://revistas.ucm.es/index.php/ESMP/article/view/62234/4564456548526

Estudios sobre el Mensaje Periodistico, 2018, vol. 24, num. 2, p. 1559-1578

Recommended citation

This citation was generated automatically.

Rights

(c) Queralt, Sheila et al., 2018

This item appears in the following Collection(s)