Note intorno a una traduzione di Bontempelli in catalano

dc.contributor.author
Ardolino, Francesco
dc.date.issued
2018-02-13T17:20:29Z
dc.date.issued
2018-02-13T17:20:29Z
dc.date.issued
2004
dc.date.issued
2018-02-13T17:20:29Z
dc.identifier
0210-1343
dc.identifier
https://hdl.handle.net/2445/119813
dc.identifier
536374
dc.description.abstract
The Author analyses the Catalan translation of 'La donna dei miei sogni a altre avventure moderne', a volume of tales written by Massimo Bontempelli. This essay also includes a study about the Bontemepelli's reception in Catalonia and an interview with the Catalan poet Palau i Fabre, who reviewed the book in 1935 in 'La Veu de Catalunya'. Nel seguente articolo è presa in esame la traduzione catalana della raccolta di racconti di Massimo Bontempelli 'La donna dei miei sogni'. Oltre ad un'analisi della ricezione catalana si riporta anche un'intervista fatta alpoeta catalano Palau i Fabre che, nel 1935, aveva recensito il libro di Bontempelli nelle pagine della 'Veu de Catalunya'.
dc.format
14 p.
dc.format
application/pdf
dc.language
ita
dc.publisher
Universitat de Barcelona
dc.relation
Reproducció del document publicat a: https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2287654
dc.relation
Anuari de Filologia, 2004, vol. XXVI/G, num. 14, p. 25-38
dc.rights
(c) Universitat de Barcelona, 2004
dc.rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.source
Articles publicats en revistes (Llengües i Literatures Modernes i Estudis Anglesos)
dc.subject
Estètica de la recepció
dc.subject
Catalunya
dc.subject
Reader-response criticism
dc.subject
Catalonia
dc.subject
Bontempelli, Massimo. Donna dei miei sogni a altre avventure moderne
dc.title
Note intorno a una traduzione di Bontempelli in catalano
dc.type
info:eu-repo/semantics/article
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion


Fitxers en aquest element

FitxersGrandàriaFormatVisualització

No hi ha fitxers associats a aquest element.

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)