Qui s' fa ovella, îl mănâncă lupiĭ. Refranys catalans a Proverbele românilor (1895-1903) de Iuliu A. Zanne

Fecha de publicación

2021-04-13T14:12:57Z

2021-04-13T14:12:57Z

2021-02

2021-04-13T14:12:57Z

Resumen

'Proverbele românilor din România, Basarabia, Bucovina, Ungaria, Istria şi Macedonia' (1895-1903), by Iuliu A. Zanne (1855-1924), published in ten volumes, even today provides a reference framework in Romanian culture for collections of proverbs. Moreover, thanks to its corpus of ca. 47,330 sayings in Romanian (or Aromanian, Megleno-Romanian and Istro-Romanian) and the repeated references to equivalents in so many other languages, it has become a milestone in the study of proverbs in Europe. The aim of this study is twofold: first of all, to present, grosso modo, the general structure of Zanne's work and his articles, and, secondly, to analyse the connection he establishes between Romanian (in four cases, Aromanian) and Catalan proverbs, not forgetting the links the author points to with equivalent sayings in other languages.

Tipo de documento

Artículo


Versión publicada

Lengua

Catalán

Publicado por

Institut d'Estudis Catalans

Documentos relacionados

Reproducció del document publicat a: https://doi.org/10.2436/20.2500.01.310

Estudis Romànics, 2021, vol. 43 (2021), p. 59-91

https://doi.org/10.2436/20.2500.01.310

Citación recomendada

Esta citación se ha generado automáticamente.

Derechos

cc-by-nc-nd (c) Fontana, Joan, 1977-, 2021

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)