La Ilíada catalana de L. Segalà

dc.contributor.author
Garriga, Carles, 1954-
dc.date.issued
2019-11-14T16:23:04Z
dc.date.issued
2019-11-14T16:23:04Z
dc.date.issued
1986
dc.date.issued
2019-11-14T16:23:05Z
dc.identifier
0213-6643
dc.identifier
https://hdl.handle.net/2445/144886
dc.identifier
089355
dc.description.abstract
Quan 1'any 1930 Lluís Segalà va donar a conèixer la seva traducció del cant primer de la Ilíada,' encara no hi havia en català cap versió directa i íntegra del poema. La traducció del doctor Segalà es presentava com una primícia de la versió completa , en la qual , hom suposa , estava treballant -si no es que ja la tenia enllestida- quan una bomba llençada per 1'exèrcit de Franco durant la guerra del 36 al 39 va destruir la seva casa i va posar fi a la seva vida. Mentre que les traduccions catalanes modernes de la poesia homèrica són en vers, la de Segalà és en prosa, i fidel, com entenia ell mateix.
dc.format
8 p.
dc.format
application/pdf
dc.format
application/pdf
dc.language
cat
dc.publisher
Institut d'Estudis Catalans
dc.relation
Reproducció del document publicat a: https://www.raco.cat/index.php/Itaca/article/view/236100
dc.relation
Ítaca. Quaderns Catalans de Cultura Clàssica, 1986, num. 2, p. 189-196
dc.rights
cc-by-nc-nd (c) Garriga, Carles, 1954-, 1986
dc.rights
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es
dc.rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.source
Articles publicats en revistes (Filologia Clàssica, Romànica i Semítica)
dc.subject
Literatura grega
dc.subject
Traduccions
dc.subject
Greek literature
dc.subject
Translations
dc.title
La Ilíada catalana de L. Segalà
dc.type
info:eu-repo/semantics/article
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)