Fronted nuclei: narrow focus in Spanish and English

Publication date

2017-11-03T16:22:20Z

2017-11-03T16:22:20Z

2009

2017-11-03T16:22:20Z

Abstract

This paper is an attempt to show that fronted nuclei, if not as abundant as in English, do nevertheless, along with other means of highlighting, play a significant role in Spanish intonation. Although the overriding tendency in Spanish is for right-edged tonicity, it would appear that nucleus fronting is common in Spanish in cases of strong contrast and anaphora, in highly emotional contexts (amazement, incredulity, impatience, exasperation, etc.), when there are interjections in final position (por favor 'please', gracias 'thank you), when there are nominal proforms after the verb whose identity is taken for granted, and in the case of words whose meaning is implicitly emphatic, rendering them likely to attract the focus (odiar 'to hate', todo 'all', mismo ' self', también 'also', tampoco 'neither', único 'only', es igual 'it's all the same', and deictics, like the demonstrative pronouns, éste, ésa 'this, that, etc.'). Keywords: prosody, tonicity, nucleus placement, Spanish and English sentence stress, fronted sentence stress.

Document Type

Article


Published version

Language

English

Publisher

Universitatea din București

Related items

Reproducció del document publicat a: https://doaj.org/article/c009c13e21b24401805fbe7b7e4abfd0

Bucharest Working Papers in Linguistics, 2009, vol. 11, num. 2, p. 73-82

Recommended citation

This citation was generated automatically.

Rights

(c) Universitatea din București, 2009

This item appears in the following Collection(s)