2010-03-07T15:53:15Z
2010-03-07T15:53:15Z
2008
Ponència presentada a les 11es Jornades Catalanes d'Informació i Documentació, 2008, Barcelona.
En el marc d'un projecte més ampli d'estudi sobre les biblioteques per a pacients a Catalunya i Espanya, s'han detectat importants vacil·lacions terminològiques en les fonts bibliogràfiques consultades a l'hora de designar les biblioteques per a pacients. L'objectiu és reflexionar sobre el que implica aquesta diversitat de designacions possibles i detectar si els termes emprats descriuen el servei que s'ofereix a partir de la consulta de les següents fonts: obres de consulta generals, obres de consulta especialitzades (terminologia, diccionaris i enciclopèdies, llistes d¿encapçalaments de matèria i tesaurus) i obres teòriques especialitzades en serveis bibliotecaris a pacients hospitalizats (monografies, articles, comunicacions, memòries i textos legals i normatius). Com que el problema va més enllà del català i el castellà, també s¿ha revisat bibliografia en anglès, francès i italià.
Objeto de conferencia
Catalán
Biblioteques per a pacients; Terminologia; Catalunya; Espanya; Congressos; Patients' library; Terminology; Catalonia; Congresses
COBDC
Reproducció digital del document publicat en format paper.
11es Jornades Catalanes d'Informació i Documentació: experiència i innovació. Barcelona: 22 i 23 de maig de 2008. Barcelona: Col·legi Oficial de Bibliotecaris-Documentalistes de Catalunya, p. 460-481.
cc-by-nc-nd, (c) Vall, 2008
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/