Il libro del Cortegiano tradotto da Boscán: Nota su un lapsus maschile pro femminile

Publication date

2017-05-22T10:27:40Z

2017-05-22T10:27:40Z

2002

2017-05-22T10:27:40Z

Abstract

Partendo dalla sostituzione di genere (le>lui) commessa da Boscán traducendo un passo del Cortegiano (III § 56), si studiano altre deviazioni dello stesso tenore e si riconducono all'imperfetta assimilazione dell'ideale femminile proposto da Castiglione. In appendice, Bibliogra

Document Type

Article


Published version

Language

Italian

Publisher

Universitat Autònoma de Barcelona

Related items

Reproducció del document publicat a: http://www.raco.cat/index.php/QuadernsItalia/article/view/26240

Quaderns d'Italià, 2002, num. 6, p. 101-108

Recommended citation

This citation was generated automatically.

Rights

cc-by-nc (c) Muñiz Muñiz, María de las Nieves, 1945-, 2002

http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/es

This item appears in the following Collection(s)