Keep on moving from English to Catalan : El determinisme lingüístic en la traducció del moviment

Other authors

Universitat Oberta de Catalunya

Mateu Fontanals, Jaume

Publication date

2013-07-15T07:16:11Z

2013-07-15T07:16:11Z

2013-06



Abstract

El propòsit d'aquest treball és fixar, basant-nos en l'anàlisi tipològica, les diferències lingüístiques en la construcció de les expressions de moviment de l'anglès i el català. Partim de la hipòtesi que en funció de l'origen de la llengua, s'apliquen solucions diferents a determinats problemes lingüístics que apareixen a l'hora de traduir un discurs. Analitzarem, doncs, el grau de fidelitat de la traducció quant a l'expressió del trajecte i de la manera. Per consegüent, estudiarem si hi ha cap pèrdua d'informació, de qualitat o de genuïnitat en relació amb el text original servint-nos de la comparació d'ambdós estils narratius.


El propósito de este trabajo es fijar, basándonos en el análisis tipológico, las diferencias lingüísticas en la construcción de las expresiones de movimiento del inglés y el catalán. Partimos de la hipótesis de que en función del origen de la lengua, se aplican soluciones diferentes a determinados problemas lingüísticos que aparecen a la hora de traducir un discurso. Analizaremos, pues, el grado de fidelidad de la traducción en cuanto a la expresión del trayecto y de la manera. Por consiguiente, estudiaremos si hay pérdida de información, de calidad o de genuinidad en relación con el texto original sirviéndonos de la comparación de ambos estilos narrativos.


Bachelor thesis for the Catalan Language and Literature program on Catalan Philology.

Document Type

Project / Final year job or degree

Language

Catalan

Publisher

Universitat Oberta de Catalunya

Recommended citation

This citation was generated automatically.

Rights

Aquests materials docents de la UOC estan subjectes a una llicència de Reconeixement-NoComercial- SenseObraDerivada 3.0 de Creative Commons. Podeu copiar-los, distribuir-los i comunicar-los públicament sempre que en citeu els autors, la institució que els impulsa (UOC), no en feu un ús comercial i no en feu obra derivada.

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/

This item appears in the following Collection(s)