Universitat Ramon Llull. La Salle
2018
El castellano chileno es una variante del castellano de España, que a través del tiempo ha ido adquiriendo sus propias particularidades, rasgos fonéticos, sintácticosy léxicos.La existencia de chilenismos o términos propios del español chileno,hacen que la comunicación entre chilenos y personas de habla hispanaspueda verse dificultadas al hacer uso recurrente de este tipo de palabras en una conversación coloquial.En este trabajo se propone un sistema,que en base a una gran cantidad de texto en chileno y texto en español,obtenido desde diversas fuentes en internet (blogs, periódicos, Facebook, Twitter),pueda ser capaz de ofrecer una traducción de estos regionalismos chilenos al castellano español, a través de un sistema de traducción no supervisado, utilizando redes neuronales.
Treball fi de màster
Castellà
Aprenentatge automàtic -- TFM; Intel·ligència artificial -- TFM; Bancs de dades -- TFM; Xarxes neuronals (Informàtica) -- TFM; Tractament del llenguatge natural (Informàtica) -- TFM
100 p.
ENG TFM MUCD; 2562
Supervisora Acadèmica: Elisabet Golobardes
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
© Escola Tècnica Superior d'Enginyeria La Salle
La Salle [190]