Transcripción de chilenismos al castellano mediante el diseño de un sistema de traducción automático

Other authors

Universitat Ramon Llull. La Salle

Publication date

2018



Abstract

El castellano chileno es una variante del castellano de España, que a través del tiempo ha ido adquiriendo sus propias particularidades, rasgos fonéticos, sintácticosy léxicos.La existencia de chilenismos o términos propios del español chileno,hacen que la comunicación entre chilenos y personas de habla hispanaspueda verse dificultadas al hacer uso recurrente de este tipo de palabras en una conversación coloquial.En este trabajo se propone un sistema,que en base a una gran cantidad de texto en chileno y texto en español,obtenido desde diversas fuentes en internet (blogs, periódicos, Facebook, Twitter),pueda ser capaz de ofrecer una traducción de estos regionalismos chilenos al castellano español, a través de un sistema de traducción no supervisado, utilizando redes neuronales.

Document Type

Master's final project

Language

Spanish

Pages

100 p.

Collection

ENG TFM MUCD; 2562

Note

Supervisora Acadèmica: Elisabet Golobardes

Recommended citation

This citation was generated automatically.

Rights

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

© Escola Tècnica Superior d'Enginyeria La Salle

This item appears in the following Collection(s)

La Salle [190]