Fecha de publicación

2026-01-15T14:33:56Z

2026-01-15T14:33:56Z

2023

2026-01-15T14:33:56Z



Resumen

Translation as a translingual and transcultural practice plays a central role in reinforcing or challenging geopolitical configurations of knowledge circulation. It has transformational potential vis-à-vis political and intellectual hegemony. Counter-hegemonic practices of translation include the selective adoption of specific works to be transposed and the transformation of their textual interface in the target language. Translation is a way to modify discourses, engage in geopolitical shifts or advance ideological agendas. In this sense, current geopolitical shifts, including China's rise, reveal the many aspects that come with the translocal legitimation of knowledge.

Tipo de documento

Capítulo o parte de libro


Versión aceptada

Lengua

Inglés

Materias y palabras clave

Academic knowledge; Translation; Geopolitics

Publicado por

Taylor & Francis (Routledge)

Documentos relacionados

Keim W, Rodríguez Medina L, editors. Routledge Handbook of Academic Knowledge Circulation. London: Routledge; 2023. p. 357-68.

Citación recomendada

Esta citación se ha generado automáticamente.

Derechos

This is an Accepted Manuscript of a book chapter published by Routledge/CRC Press in Routledge Handbook of Academic Knowledge Circulation on 2023, available online: https://www.routledge.com/Routledge-Handbook-of-Academic-Knowledge-Circulation/Keim-RodriguezMedina-Arvanitis-Bacolla-Basu-Dufoix-Klein-NietoOlarte-Riedel-Ruvituso-Saalmann-Schlechtriemen-Vessuri/p/book/9781032269528

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)