Data de publicació

2026-01-15T14:33:56Z

2026-01-15T14:33:56Z

2023

2026-01-15T14:33:56Z



Resum

Translation as a translingual and transcultural practice plays a central role in reinforcing or challenging geopolitical configurations of knowledge circulation. It has transformational potential vis-à-vis political and intellectual hegemony. Counter-hegemonic practices of translation include the selective adoption of specific works to be transposed and the transformation of their textual interface in the target language. Translation is a way to modify discourses, engage in geopolitical shifts or advance ideological agendas. In this sense, current geopolitical shifts, including China's rise, reveal the many aspects that come with the translocal legitimation of knowledge.

Tipus de document

Capítol o part de llibre


Versió acceptada

Llengua

Anglès

Matèries i paraules clau

Academic knowledge; Translation; Geopolitics

Publicat per

Taylor & Francis (Routledge)

Documents relacionats

Keim W, Rodríguez Medina L, editors. Routledge Handbook of Academic Knowledge Circulation. London: Routledge; 2023. p. 357-68.

Citació recomanada

Aquesta citació s'ha generat automàticament.

Drets

This is an Accepted Manuscript of a book chapter published by Routledge/CRC Press in Routledge Handbook of Academic Knowledge Circulation on 2023, available online: https://www.routledge.com/Routledge-Handbook-of-Academic-Knowledge-Circulation/Keim-RodriguezMedina-Arvanitis-Bacolla-Basu-Dufoix-Klein-NietoOlarte-Riedel-Ruvituso-Saalmann-Schlechtriemen-Vessuri/p/book/9781032269528

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)