2023-01-23T10:01:32Z
2023-01-23T10:01:32Z
2021
En este capítulo pretendemos llamar la atención sobre las aplicaciones de un tipo especial de corpus multilingües, los corpus paralelos, en el contexto específico de la enseñanza del Español como Lengua Extranjera o Segunda (en adelante, ELE) a estudiantes sinohablantes. Para ello, en el apartado 2 revisamos el estado de la cuestión en relación con los corpus paralelos y sus usos prácticos en el marco del ELE. En el apartado 3 ofrecemos una selección argumentada de corpus paralelos chino-español disponibles en línea y los analizamos a partir de una serie de criterios. Finalmente, en el apartado 4 proponemos dos actividades y otros posibles usos de los corpus paralelos para enseñar ELE a los estudiantes sinohablantes.
Chapter or part of a book
Spanish
Corpus (Lingüística); Humanitats digitals; Ensenyament de llengües estrangeres; Corpora (Linguistics); Digital humanities; Foreign language teaching
Universitas Studiorum Editrice
Capítol del Llibre: E. Sartor (Eds.), Los corpus especializados en la lingüística aplicada: traducción y enseñanza, p. 205-233. (Pliegos Hispánicos, serie "Intersecciones", 12). Universitas Studiorum. (ISBN: 978-88-3369-128-2)
Serie Intersecciones; 12
(c) Universitas Studiorum Editrice, 2021