De cuando no se dirige al futuro. Construcciones gramaticales de pasado, sentido completivo y focalizador. Una aproximación desde la Gramática de Construcciones

Publication date

2020-02-14T16:12:42Z

2020-12-06T06:10:17Z

2019-12-06

2020-02-14T16:12:43Z

Abstract

Este trabajo analiza el surgimiento y la evolución en español de tres construcciones verbales que, aunque se forman a partir de la estructura <ir a + infinitivo>, son diferentes de la perífrasis de tiempo futuro. Concretamente, se trata de tres perífrasis verbales marginales, a saber, una perífrasis de tiempo pasado actualmente perdida (Consigo la fue a llevar 'la llevó'), una perífrasis completiva (Tanto nadar para ir a morir en la orilla) y una tercera focalizadora (Fue a llover el día de mi boda). La perífrasis de pasado y la completiva tienen el mismo étimo que la perífrasis prospectiva: una construcción en la que el verbo ir expresa avance en el tiempo. La omisión de la indicación del lugar hacia el que lleva el movimiento permitirá que ir focalice no un destino, sino el evento expresado por el infinitivo de la construcción. En cambio, la construcción focalizadora constituye una evolución ulterior de la perífrasis completiva. A partir del siglo xviii, la distribución de estas tres perífrasis es la misma que la de la lengua moderna: la perífrasis de pasado ha desaparecido y las otras dos se mantienen en contextos propios de la proximidad comunicativa.

Document Type

Article


Published version

Language

Spanish

Publisher

Sociedad Española de Lingüística

Related items

Reproducció del document publicat a: https://doi.org/10.31810/RSEL.49.6

Revista Española de Lingüística (RSEL), 2019, vol. 49, p. 119-146

https://doi.org/10.31810/RSEL.49.6

Recommended citation

This citation was generated automatically.

Rights

(c) Garachana Camarero, Mar, 2019