2017-05-11T11:16:34Z
2017-05-11T11:16:34Z
2016-03
2017-05-11T11:16:34Z
En este ensayo, concebido como continuación de nuestros anteriores trabajos sobre la recepción de la literatura italiana en el mundo hispánico contemporáneo, nos centraremos en el estudio de las traducciones al catalán de la obra poética de Sandro Penna que aparecieron publicadas en 1990 en la antología Poesia italiana contemporània, del poeta catalán Narcís Comadira. En dicha ocasión, Comadira no solo seleccionó los textos, sino que también los tradujo al catalán. Con esta operación, brindó al lector una determinada imagen de este poeta italiano, poco conocido en nuestro país, condicionando su recepción posterior.
Article
Published version
Spanish
Traducció; Poesia italiana; Translation; Italian poetry; Penna, Sandro, 1906-1977; Comadira, Narcís, 1942-
Universitat de Barcelona
Reproducció del document publicat a: http://revistes.ub.edu/index.php/transfer/article/view/17482
Transfer. Revista electrónica sobre Estudios de Traducción e Interculturalidad, 2016, vol. XI, p. 258-280
cc-by-nc-nd (c) CRET, 2016
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es