Título:
|
La traducció del Càntic dels Càntics de Mn. Frederic Clascar
|
Autor/a:
|
Feliu, Francesc; Ferrer, Joan
|
Abstract:
|
This paper analyzes linguistically Catalan translation of the Song of Songs published in
1918 by Frederic Clascar made directly from the Hebrew text. It underlines, from comparison
with the original text with a literal version, the value of the solutions used and their willingness to
contribute at the creation of a model of cultured literary language, although the linguistic options
taken not finally takes precedence |
Abstract:
|
En aquest treball s’analitza lingüísticament la traducció catalana del Càntic dels Càntics
publicada l’any 1918 per Frederic Clascar i realitzada directament a partir del text hebreu. Es posa
de relleu, a partir de la comparació amb el text original i amb una versió literal, el valor de les
solucions emprades i la seva voluntat de contribuir a la creació d’un model de llengua literària
culta, encara que les opcions lingüístiques preses no acabessin imposant-se finalment |
Materia(s):
|
-Bíblia. A.T. Càntic dels càntics -Hebreu -Hebrew language -Bíblia. A.T. Càntic dels Càntics -- Traduccions al català -Bíblia. A.T. Càntic dels càntics -- Translations into Catalan -Clascar, Frederic, 1873-1919 |
Derechos:
|
Tots els drets reservats
|
Tipo de documento:
|
Artículo Artículo - Versión publicada |
Editor:
|
Universitat Pompeu Fabra. Grup d’Estudis de Traducció, Recepció i Literatura catalana
|
Compartir:
|
|