dc.contributor.author |
Tor Carroggio, Irene |
dc.contributor.author |
Segura Giménez, Daniel |
dc.contributor.author |
Soler Vilageliu, Olga |
dc.date |
2019 |
dc.date.accessioned |
2021-09-13T10:14:36Z |
dc.date.available |
2021-09-13T10:14:36Z |
dc.date.issued |
2021-09-13 |
dc.identifier |
https://ddd.uab.cat/record/216459 |
dc.identifier |
oai:ddd.uab.cat:216459 |
dc.identifier |
ARE-91899 |
dc.identifier |
26179148v2n2p57 |
dc.identifier |
oai:egreta.uab.cat:publications/3a22dbbe-b125-4e36-8b0a-a88e4891a580 |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/2072/502075 |
dc.format |
application/pdf |
dc.language |
eng |
dc.publisher |
|
dc.relation |
Agència de Gestió d'Ajuts Universitaris i de Recerca 2017/SGR-113 |
dc.relation |
European Commission 761999 |
dc.relation |
Journal of audiovisual translation ; Vol. 2, núm. 2 (2019), p. 57-71 |
dc.rights |
open access |
dc.rights |
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. |
dc.rights |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
dc.subject |
Usability |
dc.subject |
Usability evaluation |
dc.subject |
SUS |
dc.subject |
System usability scale |
dc.subject |
Spanish |
dc.subject |
Questionnaire translation |
dc.subject |
Questionnaire validation |
dc.title |
Usability as a premise of quality : first steps towards the validation of the System Usability Scale (SUS) into Spanish |
dc.type |
Article |
dc.description.abstract |
Usability is a key factor when talking about the quality of a product. The System Usability Scale (SUS) is one of the most popular tools to measure usability due to its numerous advantages and, therefore, a very useful quality assessment tool. Originally designed in English, it is available in some other languages, such as Persian and Greek but no validated version in Spanish can be found yet. This paper bridges this gap by describing the process of statistically validating the SUS into Spanish. The results show that our translation of the SUS is reliable, although our modest sample of informants (N = 50) leaves room for improvement and future research. The validation of the SUS is framed within a European project that will use it for its testing phase. |