La traducción indirecta del humor : la subtitulación de la serie ucraniana Servidor del pueblo

dc.contributor
Navtanovich, Liudmila,
dc.contributor.author
Serra Forns, Estel
dc.date.accessioned
2024-10-29T17:01:38Z
dc.date.available
2024-10-29T17:01:38Z
dc.date.issued
2022
dc.identifier
https://ddd.uab.cat/record/283034
dc.identifier
urn:oai:ddd.uab.cat:283034
dc.identifier
urn:tfgcv:2229619
dc.identifier.uri
https://hdl.handle.net/2072/454404
dc.description.abstract
La traducció indirecta, també coneguda com a traducció pivot, consisteix a traduir un text a partir d'una llengua pont o intermediària. Tot i que és una pràctica comuna des de fa molts anys en àmbits de tot tipus, no hi ha gaires estudis que n'hagin analitzat detalladament els efectes fins ara. En aquest treball s'han seleccionat sis episodis de la sèrie "Servidor del pueblo", dels quals s'han extret aquells diàlegs amb elements humorístics amb una certa dificultat de traducció, i s'ha observat com s'han recreat als subtítols corresponents en castellà mitjançant un traspàs anterior a l'anglès. A l'anàlisi es presentaran diversos exemples il·lustratius per veure les estratègies que s'han aplicat en cada idioma, la funcionalitat de les versions respectives i l'efecte que ha tingut l'ús de la traducció indirecta.
dc.description.abstract
La traducción indirecta, también conocida como traducción pivote, consiste en traducir un texto a partir de una lengua puente o intermediaria. Aunque es una práctica común desde hace muchos años en todo tipo de ámbitos, son pocos los estudios que han analizado detalladamente sus efectos hasta ahora. En este trabajo se han seleccionado seis episodios de la serie "Servidor del pueblo", de los que se han extraído aquellos diálogos con elementos humorísticos con una cierta dificultad de traducción, y se ha observado cómo se han recreado en los subtítulos correspondientes en español mediante un traspaso anterior al inglés. En el análisis se presentarán diversos ejemplos ilustrativos para ver las estrategias que se han aplicado en cada idioma, la funcionalidad de las versiones respectivas y el efecto que ha tenido el uso de la traducción indirecta.
dc.description.abstract
Indirect translation, also known as pivot or relay translation in English, consists in translating a text via a relay or intermediary language. Even though this has been a common practice for many years in all kinds of fields, not many studies have analyzed its effects in detail up until now. In this research work we have selected six episodes from the series "Servant of the People", from which we have extracted dialogues with humorous elements involving a translation challenge of some degree, and we have examined how these have been recreated in the corresponding Spanish subtitles through their previous transfer into English. Several illustrative examples will be provided in the analysis in order to see the strategies that each language has applied, whether the respective versions work or not and the effect that the use of indirect translation has had.
dc.format
application/pdf
dc.language
spa
dc.publisher
Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona,
dc.rights
open access
dc.rights
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades.
dc.rights
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subject
Traducció indirecta
dc.subject
Traducció pivot
dc.subject
Humor
dc.subject
Subtitulació
dc.subject
Rus
dc.subject
Traducción indirecta
dc.subject
Traducción pivote
dc.subject
Subtitulación
dc.subject
Ruso
dc.subject
Indirect translation
dc.subject
Relay translation
dc.subject
Pivot translation
dc.subject
Subtitling
dc.subject
Russian
dc.title
La traducción indirecta del humor : la subtitulación de la serie ucraniana Servidor del pueblo
dc.type
Treball de fi de postgrau
dc.type
TEXT


Ficheros en el ítem

FicherosTamañoFormatoVer

No hay ficheros asociados a este ítem.

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)