Habría que incluir la actividad del taller Amigó en el momento del renacimiento del arte de la vidriería del siglo x,x. Y las obras que realizó para la catedral, dentro del marco general de su producción, inmersa en el premodernismo religioso. Se hizo un gran número de obras para la seo, algunas de las cuales siguen hoy en día, total o parcialmente, en pie. El estudio de estas vidrieras nos marca la manera de hacer del taller: la investigación técnica, el neomedievalismo, el exagerado y recargado decorativismo de las cenefas, unos fondos rotos característicos y unas figuras carentes de personalidad, con amplios ropajes. Pero también nos muestra una cierta evolución: un primer momento de formación con los calados de las capillas radiales, las vidrieras de los cuatro evangelistas y las dos últimas del ábside; un momento de plenitud que se inicia con las vidrieras de las capillas de San Esteban y San Pedro y que continúa de una manera más exagerada que creativa, con la de la Virgen de Montserrat y la de la Magdalena, para seguir con la continuación de formas en las vidrieras del tímpano y de San Cucufate. La vidriera de los Mártires de la Independencia marca ya un lenguaje diferente que no tendrá tiempo de redefinirse y que se acerca más al Noucentisme que al Modernismo.
The activity of the Amigó workshop coincides with the peak of the renaissance of stained glass in the 19th century. The pieces it produced for Barcelona cathedral must be understood in the general framework of its production, marked by religious pre-modernism. A great number of works was produced for this religious see, sorne of which have totally or partially survived. The study of these windows reveals the workshop's method: technical research, neomedievalism, exaggerated and excessive ornamentation in the borders, characteristic broken backgrounds and impersonal figures dressed in amplc robes. But sorne evolution can also be appreciated: a first formative stage with the fretwork in the radial chapels, the windows depicting the four Evangelists and the two last ones in the apses; a plenitude stage starting with the windows in the chapels of Saint Stephen and Saint Peter and continuing, although more overdone than creative, in the chapels of the Virgin of Montserrat and of Saint Mary Magdalene, following in a perviva! of forros in the tympanum window and in the chapel of Saint Cugat. The window dedicated to the Martyrs of Independence already presents a different approach that had no time to be redefined and which is nearer Noucentisme than Modernism.
Catalan
Vitralls; Catedral de Barcelona; Casa Amigó
22 p.
Museu Nacional d'Art de Catalunya
Butlletí del Museu Nacional d'Art de Catalunya, 1994, vol. 2, pp. 93-114
L'accés als continguts d'aquest document queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons:http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/