Aquest article es proposa analitzar les particularitats del verb suïcidar-se mitjançant una descripció gramatical i històrica del seu origen i evolució en quatre de les llengües romàniques que han adoptat aquest neologisme: català, castellà, francès i italià. Aquesta anàlisi històrica ens permetrà proposar una hipòtesi que expliqui el seu singular procés de formació i ens ajudi a entendre per quin motiu aquest verb només pot ser descrit gramaticalment com un verb alhora pronominal i reflexiu, sorgit per mimetisme semàntic a partir del verb sinònim matar-se
Article
Published version
Catalan
Llengües romàniques -- Història; Romance languages -- History; Llengües romàniques -- Verb; Romance languages -- Verb; Llengües romàniques -- Clítics; Romance languages -- Clitics; Català -- Història; Catalan language -- History; Suïcidi; Suicide
Institut d'Estudis Catalans. Secció Filològica
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.2436/20.2500.01.385
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/0211-8572
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/eissn/2013-9500
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0)
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/