Título:
|
Repensar la representabilidad
|
Autor/a:
|
Espasa, Eva
|
Otros autores:
|
Universitat de Vic. Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació |
Notas:
|
Este artículo explora las aportaciones de
la traductología teatral al debate sobre la
representabilidad de la última década. Se recogen
las delimitaciones al concepto a partir de enfoques
textuales, que se circunscriben en prácticas teatrales
e ideológicas concretas. Se examina el poder relativo
del traductor frente al dramaturgo y la dirección
escénica y la negociabilidad de la traducción. Se
retoma el debate sobre las traducciones literales
y sus adaptaciones por dramaturgos reconocidos,
vistas como un tipo de traducción colaborativa y,
por último se examina la (ir)representabilidad de
traducciones en contextos culturales en conflicto.
Palabras clave: Traducción teatral,
representabilidad, oralidad, negociabilidad,
traducción colaborativa. |
Materia(s):
|
-Teatre (Gènere literari) -- Traducció |
Derechos:
|
Tots els drets reservats
(c) Universidad de Málaga
|
Tipo de documento:
|
Artículo info:eu-repo/publishedVersion |
Editor:
|
Universidad de Málaga
|
Compartir:
|
|