<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>Filologia Clàssica, Romànica i Semítica</title>
<link href="https://hdl.handle.net/2072/478818" rel="alternate"/>
<subtitle/>
<id>https://hdl.handle.net/2072/478818</id>
<updated>2026-04-03T22:45:35Z</updated>
<dc:date>2026-04-03T22:45:35Z</dc:date>
<entry>
<title>Manuscrits hebreus amb la recaptació de la imposició dels anys 1408 a 1410 sobre els deutes, les mercaderies, la roba, la carn, la farina, el vi i el raïm de l’aljama de Girona</title>
<link href="https://hdl.handle.net/2445/227785" rel="alternate"/>
<author>
<name>Valls i Pujol, Esperança</name>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/2445/227785</id>
<updated>2026-03-03T19:48:47Z</updated>
<published>2026-03-02T16:22:59Z</published>
<summary type="text">Manuscrits hebreus amb la recaptació de la imposició dels anys 1408 a 1410 sobre els deutes, les mercaderies, la roba, la carn, la farina, el vi i el raïm de l’aljama de Girona
Valls i Pujol, Esperança
Aquest article presenta l’estudi de l’impost de l’ajuda o imposició sobre béns de consum, mercaderies i préstecs, a partir dels documents hebraics de la comunitat jueva de Girona conservats a l’Arxiu Històric de Girona. Prèviament, es disposava de diverses taules de recaptació i altres dades fragmentàries ja catalogades a l’arxiu. Ara, a aquest conjunt s’hi afegeixen uns manuscrits hebreus inèdits trobats entre les pàgines d’un manual del notari gironí Pere Pinós (Gi 09-37), els quals no havien estat catalogats i que documenten la recaptació de l’impost de l’ajuda pagat pels membres de la comunitat entre els anys 1408 i 1410. El treball ofereix una edició d’aquests manuscrits i l’anàlisi de les dades econòmiques que s’hi registren
</summary>
<dc:date>2026-03-02T16:22:59Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Rational and more than rational sciences in the Umayyad Caliphate: dialogue, debate, and confrontation</title>
<link href="https://hdl.handle.net/2445/227656" rel="alternate"/>
<author>
<name>Forcada Nogués, Miquel</name>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/2445/227656</id>
<updated>2026-02-28T19:40:31Z</updated>
<published>2026-02-27T13:14:13Z</published>
<summary type="text">Rational and more than rational sciences in the Umayyad Caliphate: dialogue, debate, and confrontation
Forcada Nogués, Miquel
The time of the Umayyad caliphate of Cordoba (early fourth/tenth century to early fifth/eleventh century) represents a crucial phase in the creation of the scientific and philosophical culture of al-Andalus. At the beginning of the fourth/tenth century, the economic and political situation of the Umayyad regime was weak and the rulers were largely unable to sponsor the arts and sciences. Due to the general instability of the time, the rulers needed the support of the religious scholars, and so the disciplines that most of these scholars rejected (namely astrology, philosophy, and rational theology) were banned from the court. The ascent of ʿAbd alRah.ma¯n III (r. 300-50/912-61), who proclaimed the caliphate in 316/929, signified a new beginning for scientific and intellectual activity, which flourished until the end of the period, most particularly during the caliphate of al-H. akam II (350-66/961-76). There was intense activity in disciplines that appeared particularly controversial in the eyes of religious scholars, like astrology, magic, and alchemy. These and other disciplines made their mark in learned society and at the court. This article explores the political and intellectual considerations underlying this process and analyzes the extent of the practice of controversial disciplines in the context of the period, paying particular attention to the role played by Maslama b. Qa¯sim and Maslama al-Majrı¯t.ı¯.
</summary>
<dc:date>2026-02-27T13:14:13Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Zum luwischen Namen auf dem DELAPORTE-Siegel</title>
<link href="https://hdl.handle.net/2445/227156" rel="alternate"/>
<author>
<name>Simon, Zsolt</name>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/2445/227156</id>
<updated>2026-02-21T20:34:47Z</updated>
<published>2026-02-20T13:44:21Z</published>
<summary type="text">Zum luwischen Namen auf dem DELAPORTE-Siegel
Simon, Zsolt
Die untere Seite des DELAPORTESiegels zeigt einen mit luwischen Hieroglyphen geschriebenen Namen, den der Herausgeber als u(?)-na(?)sa(?) gelesen und als ‚of Unas(?)‘ übersetzt hat (HAWKINS 2000: 578 [hier auch zur Frage ob es sich um einen Gen. Sg. oder um eine Stammform handelt], die gleiche Lesung befindet sich auch in der neuen, verbesserten Edition der eisenzeitlichen Inschriften [HAWKINS 2024: 293]; die obere Seite zeigt zwei Götternamen, Kubaba und den der Sonnengottheit). Die Publikation von Hawkins enthält eine klare Aufnahme, und da es keine Lesungsprobleme gibt, dürfen die Fragezeichen der Lesung eigentlich weggelassen werden. Nichtdestotrotz wäre diese Lesung noch überzeugender, wenn sie zu einem belegten Namen führen würde – bis heute wurde allerdings kein anderer Beleg dieses Namens gefunden (cf. HAWKINS 2024: 664).
</summary>
<dc:date>2026-02-20T13:44:21Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Presentació del dossier "Vides paral·leles II"</title>
<link href="https://hdl.handle.net/2445/226987" rel="alternate"/>
<author>
<name>Badell Giralt, Helena</name>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/2445/226987</id>
<updated>2026-02-19T19:57:16Z</updated>
<published>2026-02-17T17:42:45Z</published>
<summary type="text">Presentació del dossier "Vides paral·leles II"
Badell Giralt, Helena
Presentació de la segona part del dossier "Vides paral·leles". Enguany ens proposem ampliar la perspectiva del dossier i, gràcies a les noves col·laboracions, proposem la comparació amb Maragall de sis poetes més: Judith Gautier, Jane de La Vaudère, Ada Negri, Hayyim Nahman Bialik, Ahmed Shawqi i Francisco Matos Paoli. Tornem a tenir poetes que van viure principalment en altres llocs –només Shawqi residí també a Barcelona, durant quatre anys– i que, excepte un, van ser coetanis de Maragall. Si bé Matos Paoli és posterior, l’experiència viscuda i la seva poesia ens han semblat, però, perfectament comparables i adients per a aquest dossier. Amb aquest nou elenc, a les tres llengües de la primera part del dossier (grec, ídix i alemany) se n’hi afegeixen cinc més (francès, italià, hebreu, àrab i espanyol) i alhora, comptem amb tres poetes dones, cosa que enriqueix de forma significativa la comparació.
</summary>
<dc:date>2026-02-17T17:42:45Z</dc:date>
</entry>
</feed>
