<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-17T01:46:25Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:www.recercat.cat:2072/465021" metadataPrefix="marc">https://recercat.cat/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:recercat.cat:2072/465021</identifier><datestamp>2026-04-08T07:26:35Z</datestamp><setSpec>com_2072_98</setSpec><setSpec>col_2072_378192</setSpec></header><metadata><record xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd">
   <leader>00925njm 22002777a 4500</leader>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="042">
      <subfield code="a">dc</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="720">
      <subfield code="a">Briva-Iglesias, Vicent</subfield>
      <subfield code="e">author</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="260">
      <subfield code="c">2022</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="520">
      <subfield code="a">Recent major changes and technological advances have consolidated machine translation (MT) as a key player to be considered in the language services world. In numerous instances, it is even an essential player due to budget and time constraints. Much attention has been paid to MT research recently, and MT use by professional or amateur users has increased. Yet, research has focused mainly on language combinations with huge amounts of online available corpora (e.g. English-Spanish). The situation for minoritized or stateless languages like Catalan is different. This study analyses Softcatalà's new open-source, neural machine translation engine and compares it with Google Translate and Apertium in the English-Catalan language pair. Although MT engine developers use automatic metrics for MT engine evaluation, human evaluation remains the gold standard, despite its cost. Using TAUS DQF tools, translation quality (in terms of relative ranking, adequacy and fluency) and productivity (comparing editing times and distances) have been evaluated with the participation of 11 evaluators. Results show that Softcatalà's Translator offers higher quality and productivity than the other engines analysed.</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="520">
      <subfield code="a">Els recents i importants canvis i avenços tecnològics han consolidat la traducció automàtica (TA) com un actor clau a tenir en compte en el món dels serveis lingüístics. En molts casos, és fins i tot un actor essencial a causa de les limitacions de pressupost i temps. Últimament, la recerca en TA ha rebut molta atenció i se n'ha augmentat l'ús per part d'usuaris professionals i aficionats. De tota manera, la recerca s'ha centrat principalment en les combinacions lingüístiques amb grans quantitats de corpus disponibles en línia (per exemple, anglès-castellà). La situació de les llengües minoritàries o no oficials a un estat, com el català, és diferent. Aquest estudi analitza el nou motor de traducció automàtica neuronal de codi obert de Softcatalà i el compara amb el Google Traductor i l'Apertium en la combinació lingüística anglès-català. Tot i que els desenvolupadors de motors de traducció automàtica fan servir mètriques automàtiques per avaluar-los, l'avaluació humana continua sent la pràctica de referència, tot i el cost que implica. Per mitjà de les eines TAUS DQF, s'ha avaluat la qualitat de la traducció (en termes de classificació relativa, adequació i fluïdesa) i la productivitat (comparant els temps d'edició i les distàncies) amb la participació d'11 avaluadors. Els resultats mostren que el traductor de Softcatalà ofereix una qualitat i productivitat majors que els altres motors analitzats.</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Machine translation</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Translation technologies</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Human evaluation</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Catalan</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Translation quality</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Quality evaluation</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Traducció automàtica</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Tecnologies de la traducció</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Avaluació humana</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Català</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Qualitat de la traducció</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Avaluació de la qualitat</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Traducción automática</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Tecnologías de la traducción</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Evaluación humana</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Catalán</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Calidad de la traducción</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Evaluación de la calidad</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2="0" ind1="0" tag="245">
      <subfield code="a">English-Catalan Neural Machine Translation : state-of-the-art technology, quality, and productivity</subfield>
   </datafield>
</record></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>