<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-13T05:55:40Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:www.recercat.cat:2072/229705" metadataPrefix="marc">https://recercat.cat/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:recercat.cat:2072/229705</identifier><datestamp>2024-12-13T11:13:32Z</datestamp><setSpec>com_2072_229162</setSpec><setSpec>com_2072_228903</setSpec><setSpec>com_2072_96873</setSpec><setSpec>com_2072_96852</setSpec><setSpec>com_2072_2015</setSpec><setSpec>col_2072_229166</setSpec></header><metadata><record xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd">
   <leader>00925njm 22002777a 4500</leader>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="042">
      <subfield code="a">dc</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="720">
      <subfield code="a">Toral, Antonio</subfield>
      <subfield code="e">author</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="720">
      <subfield code="a">Ginestí-Rosell, Mireia</subfield>
      <subfield code="e">author</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="720">
      <subfield code="a">Tyers, Francis</subfield>
      <subfield code="e">author</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="520">
      <subfield code="a">This paper presents an Italian to Catalan
RBMT system automatically built by
combining the linguistic data of the
existing pairs Spanish-Catalan and
Spanish-Italian. A lightweight manual
postprocessing is carried out in order to
fix inconsistencies in the automatically
derived dictionaries and to add very frequent
words that are missing according
to a corpus analysis. The system is
evaluated on the KDE4 corpus and outperforms
Google Translate by approximately
ten absolute points in terms of
both TER and GTM.</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="520">
      <subfield code="a">Aquest article presenta un sistema de traducció automàtica basat en regles de l'italià al català construït automàticament combinant les dades lingüístiques dels parells espanyol-català i espanyol-italià existents. Es duu a terme un postprocessament manual superficial per a corregir incoherències en els diccionaris derivats automàticament i per a afegir-hi paraules molt freqüents que no hi són d'acord amb una anàlisi del corpus. El sistema s'avalua en el corpus KDE4 i supera Google Translate aproximadament per deu punts absoluts tant pel que fa al TER (índex d'edició de traducció) com pel que fa al GTM (mètode de traducció gramàtica).</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="520">
      <subfield code="a">Este artículo presenta un sistema de traducción automática basado en reglas del italiano al catalán construido mediante la combinación de datos lingüísticos de los pares existentes español-catalán y español-italiano. Se lleva a cabo un postprocesamiento manual superficial para corregir incoherencias en los diccionarios derivados automáticamente y para añadir palabras muy frecuentes que no están en ellos según un análisis del corpus. El sistema se evalúa en el corpus KDE4 y supera a Google Translate aproximadamente por diez puntos absolutos tanto por lo que respecta al TER (índice de edición de traducción) como por lo que respecta al GTM (método de traducción gramática).</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind1="8" ind2=" " tag="024">
      <subfield code="a">Toral, Antonio; Ginestí-Rosell, Mireia; Tyers, Francis (2011, January). "An Italian to Catalan RBMT system reusing data from existing language pairs". Proceedings of the Second International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation (2011: Barcelona). &lt;http://hdl.handle.net/10609/5649></subfield>
   </datafield>
   <datafield ind1="8" ind2=" " tag="024">
      <subfield code="a">978-84-693-9517-2</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind1="8" ind2=" " tag="024">
      <subfield code="a">http://hdl.handle.net/10609/5649</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Italian to Catalan</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">automatically built</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">italià-català</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">construït automàticament</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">italiano-catalán</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">construido automáticamente</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Open source software</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Machine translating</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Computational linguistics</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Programari lliure</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Traducció automàtica</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Lingüística computacional</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Software libre</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Traducción automática</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Lingüística computacional</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2="0" ind1="0" tag="245">
      <subfield code="a">An Italian to Catalan RBMT system reusing data from existing language pairs</subfield>
   </datafield>
</record></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>