<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-17T19:06:57Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:www.recercat.cat:10459.1/465802" metadataPrefix="oai_dc">https://recercat.cat/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:recercat.cat:10459.1/465802</identifier><datestamp>2025-05-12T18:25:02Z</datestamp><setSpec>com_2072_3622</setSpec><setSpec>col_2072_479130</setSpec></header><metadata><oai_dc:dc xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd">
   <dc:title>Análisis de las unidades fraseológicas en un corpus escrito de aprendices sinohablantes: influencia en la interlengua y en el aula de ELE</dc:title>
   <dc:creator>Miramón Escribano, Maria Teresa</dc:creator>
   <dc:contributor>Calero Fernández, Ma. Ángeles</dc:contributor>
   <dc:contributor>Universitat de Lleida. Departament de Filologia i Comunicació</dc:contributor>
   <dc:subject>Lingüística de corpus</dc:subject>
   <dc:subject>Fraseodidáctica</dc:subject>
   <dc:subject>ELE</dc:subject>
   <dc:subject>Lingüística de corpus</dc:subject>
   <dc:subject>Fraseodidáctica</dc:subject>
   <dc:subject>Corpus Linguistics</dc:subject>
   <dc:subject>Phraseodidactics</dc:subject>
   <dc:subject>Llengua espanyola</dc:subject>
   <dc:subject>80</dc:subject>
   <dc:description>En aquest treball s'analitzen les unitats fraseològiques (UF) de la llengua espanyola a&#xd;
partir de la seva identificació i catalogació en Español moderno, el manual d'ensenyament&#xd;
d'espanyol com a llengua estrangera que més s'utilitza a les universitats xineses, i al&#xd;
CINEAS, el Corpus de Interlengua Española de Aprendices Sinohablantes.&#xd;
&#xd;
En particular, s'aprofundeix en l'anàlisi d'errors d'aquestes expressions amb l'objectiu&#xd;
d'establir unes bases que permetin, en estudis posteriors, aprofundir en mètodes didàctics&#xd;
per facilitar-ne l'aprenentatge partint d'una anàlisi objectiva i científica de les UF,&#xd;
especialment per als estudiants sinoparlants, el grup meta d’aquesta investigació.&#xd;
&#xd;
Per a dur a terme aquesta tasca, tenim en compte tres pilars fonamentals: les unitats&#xd;
fraseològiques, la lingüística de corpus i la fraseodidàctica aplicada a l'ensenyament de&#xd;
l'espanyol com a llengua estrangera (ELE).</dc:description>
   <dc:description>En el presente trabajo se analizan las unidades fraseológicas (UF) de la lengua española&#xd;
a partir de su identificación y catalogación en Español moderno, el manual de enseñanza&#xd;
de español como lengua extranjera que más se utiliza en las universidades chinas, y en el&#xd;
CINEAS, el Corpus de Interlengua Española de Aprendices Sinohablantes.&#xd;
&#xd;
En particular, se profundiza en el análisis de errores de estas expresiones con el objetivo&#xd;
de sentar unas bases que permitan, en estudios posteriores, profundizar en métodos&#xd;
didácticos para facilitar la enseñanza y el aprendizaje de las mismas partiendo de un&#xd;
análisis objetivo y científico de las UF, especialmente para los estudiantes sinohablantes,&#xd;
el grupo meta de esta investigación.&#xd;
&#xd;
Para llevar a cabo dicha tarea, tenemos en cuenta tres pilares fundamentales: las unidades&#xd;
fraseológicas, la lingüística de corpus y la fraseodidáctica aplicada a la enseñanza del&#xd;
español como lengua extranjera (ELE).</dc:description>
   <dc:description>The present work analyzes the phenomenom of the phraseological units (UF) of the&#xd;
Spanish language. In order to do a proper research, this units have been identified and&#xd;
cataloged in two different corpus: Español moderno, the teaching method most used in&#xd;
Chinese universities, and CINEAS, a Corpus of Spanish Interlanguage for Sino-Speaking&#xd;
Learners.&#xd;
&#xd;
In particular, the analysis of errors in these expressions is deepened with the aim of laying&#xd;
foundations that allow, in subsequent studies, to delve into didactic methods to facilitate&#xd;
their learning, based on an objective and scientific analysis of the UF, especially for&#xd;
Chinese-Speaking learners, the target group of this research.&#xd;
&#xd;
To carry out this purpose, it has been taken into account three fundamental pillars:&#xd;
Phraseological Units, Corpus Linguistics and a Phraseodidactics applied to the Teaching&#xd;
of Spanish as a Foreign Language (ELE).</dc:description>
   <dc:date>2024-05-24T11:20:02Z</dc:date>
   <dc:date>2025-05-02T22:05:21Z</dc:date>
   <dc:date>2024-05-02</dc:date>
   <dc:type>info:eu-repo/semantics/doctoralThesis</dc:type>
   <dc:type>info:eu-repo/semantics/publishedVersion</dc:type>
   <dc:identifier>http://hdl.handle.net/10803/691037</dc:identifier>
   <dc:language>spa</dc:language>
   <dc:rights>ADVERTIMENT. Tots els drets reservats. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.</dc:rights>
   <dc:rights>info:eu-repo/semantics/openAccess</dc:rights>
   <dc:publisher>Universitat de Lleida</dc:publisher>
   <dc:source>TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)</dc:source>
</oai_dc:dc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>