<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-05T10:47:51Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:www.recercat.cat:10459.1/463673" metadataPrefix="rdf">https://recercat.cat/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:recercat.cat:10459.1/463673</identifier><datestamp>2025-09-15T19:02:29Z</datestamp><setSpec>com_2072_3622</setSpec><setSpec>col_2072_479130</setSpec></header><metadata><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/rdf/" xmlns:ow="http://www.ontoweb.org/ontology/1#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:ds="http://dspace.org/ds/elements/1.1/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/rdf/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/rdf.xsd">
   <ow:Publication rdf:about="oai:recercat.cat:10459.1/463673">
      <dc:title>The Translation Process Series. New voices. Volume 2</dc:title>
      <dc:creator>Sabaté Carrové, Mariona</dc:creator>
      <dc:creator>Baudo, Lorena</dc:creator>
      <dc:subject>Translation process</dc:subject>
      <dc:subject>Traducció i interpretació</dc:subject>
      <dc:description>Editores: Mariona Sabaté Carrové, Lorena Baudo. Participants en el llibre com a autors d'un capítol: Ada Alles, Ester Baiget i Bonany, Bernat Cabré i Cercós, Josep Cabré i Cercós, Lucía Bardaro, Marta Baró Miró, María Azul Bassi, Mariela Godoy, Sofía Luciana Lerda, Lorena Guadalupe Baudo, Iara Bernini Marasca, Mariazell Eugènia Bosch Fábregas, Melina Belén Celi, Magalí Belén Brochero, Àngels Culell Ribalta, Joaquin Gnavi, Sílvia Goixart Serra, Hanımnur Mercan, Yasar Akgün, Laura Moset Estruch, Laura Oller Figueres, Marina Pedrol-Aguilà, Anushiya Ramaswamy, Mariona Sabaté Carrové, Cristina Solé Castells.</dc:description>
      <dc:description>The choice of “New Voices” as the title for this volume reflects our intention to give voice to fresh perspectives and innovative approaches in the realm of translation. We welcomed contributions from all individuals, regardless of their level of experience, and aimed to foster an inclusive and dynamic translation community that embraces the richness of diversity. Within this volume, we have curated a collection of epistolary translations, a genre that has become increasingly rare in our modern times. In today’s world, we find ourselves communicating less frequently through traditional letters, especially with friends, colleagues, and even our own family members. The immediacy of communication channels such as messaging apps and social media platforms has largely replaced the act of penning our thoughts onto paper. Instead, we express, project, and voice our feelings, emotions, and desires through quick messages and posts.</dc:description>
      <dc:date>2023</dc:date>
      <dc:type>info:eu-repo/semantics/book</dc:type>
      <dc:type>info:eu-repo/semantics/publishedVersion</dc:type>
      <dc:rights>cc-by-nc-nd (c) Mariona Sabaté-Carrové et al., 2023</dc:rights>
      <dc:rights>info:eu-repo/semantics/openAccess</dc:rights>
      <dc:rights>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dc:rights>
      <dc:publisher>Edicions de la Universitat de Lleida</dc:publisher>
   </ow:Publication>
</rdf:RDF></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>