<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-14T08:42:24Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:www.recercat.cat:10230/59036" metadataPrefix="oai_dc">https://recercat.cat/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:recercat.cat:10230/59036</identifier><datestamp>2025-12-18T01:17:59Z</datestamp><setSpec>com_2072_6</setSpec><setSpec>col_2072_452952</setSpec></header><metadata><oai_dc:dc xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd">
   <dc:title>El lenguaje provincial de nuestros campos: sobre el uso del catalan y el castellano más allà de la Renaixença: la cartilla rural en Aforismes catalans (1849)</dc:title>
   <dc:creator>Brumme, Jenny</dc:creator>
   <dc:creator>Terrón Vinagre, Natalia</dc:creator>
   <dc:subject>historia del catalán</dc:subject>
   <dc:subject>historia del castellano</dc:subject>
   <dc:subject>divulgación</dc:subject>
   <dc:subject>agricultura</dc:subject>
   <dc:subject>libros de texto</dc:subject>
   <dc:description>El presente artículo estudia los paratextos de la Cartilla rural en aforismes catalans (1849), de Narcís Fages de Romà, y su traducción al castellano para determinar los objetivos y destinatarios de esta obra de divulgación agrícola. El análisis&#xd;
muestra que el uso del catalán se vincula con el entorno inmediato del autor, es decir,&#xd;
los cultivadores del Alt Empordà (Girona, Catalunya), mientras que los Aforismos rurales (1849) se dirigen a los campesinos en general, así como a los alumnos de las escuelas&#xd;
rurales. A diferencia de la Renaixença, que pretende realzar el catalán como lengua de&#xd;
cultura, Fages de Romà utiliza la lengua cotidiana para difundir los preceptos de agricultura entre los campesinos analfabetos. La lengua de la intimidad tropieza en esta hazaña&#xd;
con las limitaciones que las demás lenguas empleadas (latín, francés y castellano)&#xd;
no presentan, gracias a su ininterrumpida tradición en la comunicación científica.</dc:description>
   <dc:date>2024-02-08T15:01:55Z</dc:date>
   <dc:date>2024-02-08T15:01:55Z</dc:date>
   <dc:date>2023</dc:date>
   <dc:type>info:eu-repo/semantics/article</dc:type>
   <dc:type>info:eu-repo/semantics/publishedVersion</dc:type>
   <dc:identifier>Brumme J, Terrón Vinagra N. El lenguaje provincial de nuestros campos: sobre el uso del catalan y el castellano más allà de la Renaixença: la cartilla rural en Aforismes catalans (1849). Boletín de la Real Academia Española. 2023;103(328):485-517.</dc:identifier>
   <dc:identifier>0210-4822</dc:identifier>
   <dc:identifier>http://hdl.handle.net/10230/59036</dc:identifier>
   <dc:language>spa</dc:language>
   <dc:relation>Boletín de la Real Academia Española. 2023;103(328):485-517.</dc:relation>
   <dc:rights>© Real Academia Española</dc:rights>
   <dc:rights>info:eu-repo/semantics/openAccess</dc:rights>
   <dc:format>application/pdf</dc:format>
   <dc:format>application/pdf</dc:format>
   <dc:publisher>Real Academia Española</dc:publisher>
</oai_dc:dc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>