<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-17T15:55:10Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:www.recercat.cat:10230/54034" metadataPrefix="marc">https://recercat.cat/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:recercat.cat:10230/54034</identifier><datestamp>2025-12-19T20:27:09Z</datestamp><setSpec>com_2072_6</setSpec><setSpec>col_2072_452954</setSpec></header><metadata><record xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd">
   <leader>00925njm 22002777a 4500</leader>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="042">
      <subfield code="a">dc</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="720">
      <subfield code="a">Rambla Jordi, Sara</subfield>
      <subfield code="e">author</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="260">
      <subfield code="c">2022-09-09T13:31:46Z</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="260">
      <subfield code="c">2022-09-09T13:31:46Z</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="260">
      <subfield code="c">2022-09-09</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="520">
      <subfield code="a">Treball de fi de grau en Llengües aplicades. Tutor: Joan Costa Carreras</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="520">
      <subfield code="a">Els insults, renecs i paraules gruixudes formen part de l’inventari lingüístic de qualsevol&#xd;
parlant d’una llengua i s’utilitzen en contextos col·loquials i informals. A la ficció es busca&#xd;
reproduir situacions de la forma més versemblant possible, la qual cosa inclou la llengua,&#xd;
però com n’arriba a ser, de realista? Aquest treball analitza l’ús d’aquest llenguatge&#xd;
vulgar dins el col·loquial mediatitzat català per tal de veure’n l’evolució, així com avalua&#xd;
la valoració i el grau de vulgaritat que li donen els parlants i les obres lexicogràfiques.&#xd;
Per tal d’assolir aquests objectius, es fa un buidatge dels guions de dues sèries&#xd;
catalanes amb 16 anys de diferència pel que fa a dates d’emissió, Majoria absoluta&#xd;
(2002) i Benvinguts a la família (2018), i se’n recullen els vulgarismes, que llavors es&#xd;
consulten en diferents diccionaris per veure les marques que reben. Un cop analitzats&#xd;
els termes recollits, es fa una enquesta amb un exercici pràctic de puntuació per a veure&#xd;
com els valoren els parlants segons l’edat. Els resultats indiquen un augment de l’ús de&#xd;
formes i expressions vulgars a les sèries de producció pròpia en català, tot i que també&#xd;
són més repetitives. Pel que fa al marcatge dels diccionaris, s’observa una certa&#xd;
subjectivitat a l’hora d’utilitzar una marca o altra i molts cops les obres presenten&#xd;
discrepàncies entre elles. En últim lloc, la diferència per generacions pel que fa a la&#xd;
percepció de la vulgaritat dels termes és molt reduïda, la qual cosa denota una certa&#xd;
uniformitat.</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="520">
      <subfield code="a">Insults, curse words and swear words are part of the linguistic inventory of every speaker&#xd;
of a language and are used in colloquial and informal contexts. Fictional works try to&#xd;
show situations in the most realistic way possible, but how realistic can they truly be?&#xd;
This paper analyzes the use of vulgar language in Catalan mediatized colloquial to see&#xd;
its evolution, as well as the value and gradation of vulgarity given to it by speakers and&#xd;
lexicographic works. To achieve that, the scripts of two Catalan TV series with a release&#xd;
difference of 16 years are studied, Majoria absoluta (2002) and Benvinguts a la família&#xd;
(2018). The vulgarisms are extracted and consulted in different dictionaries to see what&#xd;
labels they are given. Once analyzed, the words are presented in a survey for speakers&#xd;
of different ages to grade them according to their level of vulgarity. The results show a&#xd;
rise in the use of vulgar forms and expressions in Catalan TV series, although in a very&#xd;
repetitive fashion. In the subject of labeling in dictionaries, there’s a slight subjectivity&#xd;
when it comes to using one label or another, which at many times creates a discrepancy&#xd;
between works. Lastly, the difference observed in the judgement of speakers of different&#xd;
generations about the vulgarity of the words studied, it is rather small, which reveals a&#xd;
moderate uniformity.</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="520">
      <subfield code="a">Los insultos, reniegos y palabrotas forman parte del inventario lingüístico de cualquier&#xd;
hablante de una lengua y se utilizan en contextos coloquiales e informales. En la ficción,&#xd;
se busca reproducir situaciones de la forma más veraz posible, lo que incluye la lengua;&#xd;
pero, ¿cómo de realista puede llegar a ser? Este trabajo analiza el uso de este lenguaje&#xd;
vulgar dentro del coloquial mediatizado catalán para ver su evolución y evaluar la&#xd;
valoración y el grado de vulgaridad que le asignan los hablantes y las obras&#xd;
lexicográficas. Para cumplir con estos objetivos, se examinan los guiones de dos series&#xd;
catalanas de 16 años de diferencia en fechas de emisión, Majoria absoluta (2002) y&#xd;
Benvinguts a la familia (2018), y se recogen los vulgarismos encontrados, que luego se&#xd;
consultan en diferentes diccionarios para ver qué marcaje reciben. Una vez analizadas&#xd;
las palabras escogidas, se hace una encuesta con un ejercicio práctico de puntuación&#xd;
para ver cómo las valoran los hablantes según su edad. Los resultados denotan un&#xd;
aumento del uso de formas y expresiones vulgares en las series de producción propia&#xd;
en catalán, aunque son más repetitivas. Con relación al marcaje de los diccionarios, hay&#xd;
una cierta subjetividad a la hora de escoger una marca u otra y muchas veces las obras&#xd;
están en desacuerdo entre ellas. En último lugar, la diferencia de generaciones en la&#xd;
percepción de la vulgaridad del léxico es muy reducida, lo que demuestra una cierta&#xd;
uniformidad.</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Llenguatge vulgar</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Col·loquial mediatitzat</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Marcatge lexicogràfic</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Estudi diacrònic</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Sèries de televisió</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Lenguaje vulgar</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Coloquial mediatizado</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Marcaje lexicográfico</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Estudio diacrónico</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Series de televisión</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Vulgar language</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Mediatized colloquial</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Lexicographic labeling</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Diachronic study</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">TV Series</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2="0" ind1="0" tag="245">
      <subfield code="a">L&amp;apos;evolució del llenguatge vulgar a les sèries de producció pròpia catalanes: de Majoria absoluta (2002) a Benvinguts a la família (2018)</subfield>
   </datafield>
</record></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>