<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-13T13:11:17Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:www.recercat.cat:10230/23660" metadataPrefix="didl">https://recercat.cat/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:recercat.cat:10230/23660</identifier><datestamp>2025-12-24T08:59:10Z</datestamp><setSpec>com_2072_6</setSpec><setSpec>col_2072_452952</setSpec></header><metadata><d:DIDL xmlns:d="urn:mpeg:mpeg21:2002:02-DIDL-NS" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xsi:schemaLocation="urn:mpeg:mpeg21:2002:02-DIDL-NS http://standards.iso.org/ittf/PubliclyAvailableStandards/MPEG-21_schema_files/did/didl.xsd">
   <d:Item id="hdl_10230_23660">
      <d:Descriptor>
         <d:Statement mimeType="application/xml; charset=utf-8">
            <dii:Identifier xmlns:dii="urn:mpeg:mpeg21:2002:01-DII-NS" xsi:schemaLocation="urn:mpeg:mpeg21:2002:01-DII-NS http://standards.iso.org/ittf/PubliclyAvailableStandards/MPEG-21_schema_files/dii/dii.xsd">urn:hdl:10230/23660</dii:Identifier>
         </d:Statement>
      </d:Descriptor>
      <d:Descriptor>
         <d:Statement mimeType="application/xml; charset=utf-8">
            <oai_dc:dc xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd">
               <dc:title>[Ressenya de]  Ugarte Ballester, Xus. La pràctica de la interpretació anglès-català. Vic: Eumo Editorial, 2010. 174 p.</dc:title>
               <dc:creator>Vargas Urpi, Mireia</dc:creator>
               <dc:subject>Traducció -- Ensenyament universitari</dc:subject>
               <dc:subject>Anglès -- Traducció al català</dc:subject>
               <dc:description>El llibre La pràctica de la interpretació anglès-català, de Xus Ugarte i Ballester, publicat a Eumo Editorial, suposa un pas important en l’ampliació de l’oferta de llibres universitaris de suport a l’ensenyament i a l’aprenentatge de la interpretació, en moltes de les seves modalitats. És aquest un camp, el de la traducció i interpretació, on són necessaris esforços com el de l’autora, a fi de sistematitzar i homogeneïtzar els principis didàctics de la disciplina, atès que moltes publicacions relacionades amb la didàctica es troben dispersades en revistes de l’especialitat</dc:description>
               <dc:date>2015-05-27T07:18:15Z</dc:date>
               <dc:date>2015-05-27T07:18:15Z</dc:date>
               <dc:date>2011</dc:date>
               <dc:type>info:eu-repo/semantics/article</dc:type>
               <dc:type>info:eu-repo/semantics/publishedVersion</dc:type>
               <dc:relation>Quaderns: revista de traducció. 2011; (18): 292-293</dc:relation>
               <dc:rights>Aquest document està subjecte a una llicència Creative Commons de Reconeixement - No Comercial</dc:rights>
               <dc:rights>http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/</dc:rights>
               <dc:rights>info:eu-repo/semantics/openAccess</dc:rights>
               <dc:publisher>Universitat Autònoma de Barcelona</dc:publisher>
            </oai_dc:dc>
         </d:Statement>
      </d:Descriptor>
   </d:Item>
</d:DIDL></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>