<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-17T20:22:47Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:www.recercat.cat:10230/21257" metadataPrefix="marc">https://recercat.cat/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:recercat.cat:10230/21257</identifier><datestamp>2025-12-19T20:25:56Z</datestamp><setSpec>com_2072_6</setSpec><setSpec>col_2072_452954</setSpec></header><metadata><record xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd">
   <leader>00925njm 22002777a 4500</leader>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="042">
      <subfield code="a">dc</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="720">
      <subfield code="a">González Piera, Alba</subfield>
      <subfield code="e">author</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="260">
      <subfield code="c">2013-11-08T15:44:00Z</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="260">
      <subfield code="c">2013-11-08T15:44:00Z</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="260">
      <subfield code="c">2012-06</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="520">
      <subfield code="a">Aquest treball ens endinsa en la terminologia culinària i en les dificultats que sorgeixen en la transferència d&amp;apos;elements culturals. A través de l&amp;apos;anàlisi de cartes i menús, s&amp;apos;exposen els onze elements més rellevants que permeten reflexionar sobre la manca de dades que proporcionin solucions o orientacions en el procés traductològic.</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2=" " ind1=" " tag="520">
      <subfield code="a">One aspect of translation that has scarcely been studied is the culinary terminology and /nthe difficulties that emerge when trying to transfer intrinsic cultural items from one /nlanguage into others. Despite some gastronomic dictionaries offer translation options, /nthere is not a considerable amount of data that provides helpful information on how to /ntransfer the information, to solve the problems and to choose the ‘best solutions’. In this /nproject, I expose the eleven most relevant aspects that I consider necessary to take into /nconsideration when translating. Through an analysis of the cartes and menus from a /nselection of the best Spanish restaurants—holding at least one Michelin star—, I /ndetected and extracted the translation errors, the diversity of strategies and techniques to /nsolve the cultural problems, and the variety of solutions adopted. In addition, I /ncompared the different strategies among the restaurants and I evaluated these strategies /nthus verifying whether they accomplished their objective of proximity to the target /nclient. This project does not present final results that show definitive solutions either a /nsingle way of transferring cultural information when translating, but it rather presents /nsome terminology aspects—like the international importance of French in the /ngastronomic field—and exposes other translating possibilities. For instance, when /ndealing with the choice between the exoticism that provides a borrowed term or the /n/nnaturalization. Finally, I must say that this work is open to further research, given that I /njust selected some of the aspects I considered were more repetitive and thus in my /n/nopinion were more relevant.</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Cuina -- Terminologia</subfield>
   </datafield>
   <datafield tag="653" ind2=" " ind1=" ">
      <subfield code="a">Aliments -- Terminologia</subfield>
   </datafield>
   <datafield ind2="0" ind1="0" tag="245">
      <subfield code="a">Detecció de problemes terminològics en la traducció del /ncatalà a l’anglès de cartes i menús de diferents restaurants</subfield>
   </datafield>
</record></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>