Utilizad este identificador para citar o enlazar este documento: http://hdl.handle.net/2072/210873

lmplementació i avaluació d'un programa dirigit a I'alfabetització de les mares amb infants estrangers en la seva llengua i en català
Vila Mendiburu, Ignasi
Agència de Gestió d'Ajuts Universitaris i de Recerca; Universitat de Girona
Teixint Cultures és un projecte de recerca-acció comunitari que intenta promoure des de I'educació d'adults, I'aprenentatge de la llengua catalana a partir dels recursos Iingüístics que les mares d'origen africà tenen en la seva llengua familiar. El programa atén a mares d'origen immigrat amb fills menors de tres anys no escolaritzats al seu càrrec (la majoria de les quals té altres fills en edat escolar que assisteixen a la tarda a la biblioteca per fer els deures escolars). Tot el projecte esta vehiculat a partir dels contes infantils. De fet, intenta recuperar els contes de tradició oral provinents del continent africà per posteriorment elaborar materials educatius bilingües (en català i en les seves llengües) que es puguin utilitzar com a llibres educatius de consulta, tant per les biblioteques públiques com pels centres educatius. El programa es realitza de forma setmanal, al llarg de dues hores, a la biblioteca pública infantil d'en Massagran de Salt. Les mares expliquen contes i llegendes rellevants de la seva infància en la seva llengua i, a partir de diferents activitats de narració, traducció i dramatització de les històries basades en una metodologia de a dual-language D, elaboren textos escrits i narracions orals en català i en la seva llengua. Posteriorment són les mateixes participants les que editen els contes a I'ordinador i elaboren digitalment un llibre de contes bilingüe. Les sessions s'han registrat en àudio i vídeo i hem estudiat el procés d'implementació del programa i les estratègies multilingües utilitzades per les participants, els educadors i voluntaris. Els resultats evidencien el progrés de les dones en I'aprenentatge del català, la modificació de les seves actituds lingüístiques i de la seva autoimatge, així com I ‘impacte positiu del programa a la comunitat pel que fa al reconeixement dels recursos lingüístics i culturals de les minories ètniques.
Interweaving Cultures is a communitarian research-action project conducted in a public library that seeks to promote Catalan language to immigrant mothers that are learning Catalan as a second language from an adult literacy programme in Salt. In particular, the work is directed to African mothers with children under three years old in their charge (the majority of them have also children attending elementary schools that use the public library during afternoons to finish their homework), and wants to develop oral and written abilities in Catalan through the use of their mother tongues and cultural knowledge. The main aim of the project is to recover traditional fairytales from their countries of origin and use it to create bilingual books (in Catalan and their heritage languages) as educational resources in public libraries and schools. The program is carried out weekly (two hours per session) in the children's public library of the centre of Salt. Along the sessions mothers are telling relevant histories and fairytales from their childhood in their native language, and though different activities of narration, translation and dramatization of stories based on the "dual-language" methodology, they elaborate oral and written text. in Catalan, Arabic and Mandingo. To facilitate the translation from one language to another we use bilingual community volunteers. At the end of the process, the participants learn how to use computer tools to edit the text and digitally produce their bilingual storybooks. All sessions were recorded on audio and video to study the implementation process of the program and to identify the multilingual strategies used by participants, teachers and volunteers. The results show how the participants have changed their attitudes through Catalan language at the end of the program, and its positive impact on the community regarding the recognitlon of their linguistic and cultural resources as ethnic minorities.
08-05-2013
Català -- Ensenyament -- Estudiants estrangers
Família i escola
Immigrants – Integració social
L'accés als continguts d'aquest document queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/es/
19 p.
Informe
Els ajuts de l'AGAUR;2010ARF100009
         

Documentos con el texto completo de este documento

Ficheros Tamaño Formato
2010ARF100009.pdf 2.231 MB PDF

Mostrar el registro completo del ítem