dc.contributor |
Agència de Gestió d'Ajuts Universitaris i de Recerca |
dc.contributor |
Costa Martínez, Albert |
dc.contributor |
Universitat de Barcelona |
dc.contributor.author |
Runnqvist, Elin |
dc.date.accessioned |
2013-01-03T14:15:20Z |
dc.date.available |
2013-01-03T14:15:20Z |
dc.date.created |
2012-10 |
dc.date.issued |
2013-01-03 |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/2072/204931 |
dc.format.extent |
88 p. |
dc.language.iso |
cat |
dc.relation.ispartofseries |
Els ajuts de l'AGAUR;2011FI_B2 00170 |
dc.rights |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights |
L'accés als continguts d'aquest document queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ |
dc.source |
RECERCAT (Dipòsit de la Recerca de Catalunya) |
dc.subject.other |
Psicolingüística |
dc.subject.other |
Bilingüisme |
dc.subject.other |
Semàntica |
dc.title |
On the origin and scope of the second language speech production disadvatage |
dc.type |
info:eu-repo/semantics/patent |
dc.embargo.terms |
cap |
dc.description.abstract |
Los hablantes bilingües tienen un acceso al léxico más lento y menos robusto que los monolingües, incluso cuando hablan en su lengua materna y dominante. Este fenómeno, comúnmente llamado “la desventaja bilingüe” también se observa en hablantes de una segunda lengua en comparación con hablantes de una primera lengua. Una causa que posiblemente contribuya a estas desventajas es el uso de control inhibitorio durante la producción del lenguaje: la inhibición de palabras coactivadas de la lengua actualmente no en uso puede prevenir intrusiones de dicha lengua, pero al mismo tiempo ralentizar la producción del lenguaje. El primer objetivo de los estudios descritos en este informe era testear esta hipótesis mediante diferentes predicciones generadas por teorías de control inhibitorio del lenguaje. Un segundo objetivo era investigar la extensión de la desventaja bilingüe dentro y fuera de la producción de palabras aisladas, así como avanzar en el conocimiento de las variables que la modulan. En lo atingente al primer objetivo, la evidencia obtenida es incompatible con un control inhibitorio global, desafiando la idea de mecanismos específicos en el hablante bilingüe utilizados para la selección léxica. Esto implica que una explicación común para el control de lenguaje y la desventaja bilingüe en el acceso al léxico es poco plausible. En cuanto al segundo objetivo, los resultados muestran que (a) la desventaja bilingüe no tiene un impacto al acceso a la memoria; (b) la desventaja bilingüe extiende a la producción del habla conectada; y (c) similitudes entre lenguas a diferentes niveles de representación así como la frecuencia de uso son factores que modulan la desventaja bilingüe. |
dc.description.abstract |
Bilinguals show a slower and less robust lexical retrieval than monolinguals, even when they speak in their first and dominant language. This phenomenon, commonly referred to as “the bilingual disadvantage”, also applies to second language speakers relative to first language speakers. One possible contributing cause of such bilingual disadvantages is the recruitment of inhibitory language control: inhibiting co-activated and interfering words from the language not in use while speaking might prevent cross language intrusions from occurring but slow down speech production. The first goal of the studies reported here was to test this hypothesis through different predictions put forward by inhibitory accounts of bilingual language control. A second goal was to investigate the scope of the bilingual speech production disadvantage both within and beyond single word retrieval and to refine our knowledge of the variables that modulate it. Regarding the first goal, the evidence gathered is incompatible with globally inhibitory language control and challenges the idea of bilingual-specific mechanisms used for lexical selection. This entails that a unified explanation of bilingual language control and the bilingual disadvantages in lexical retrieval is not likely. Regarding the second goal, the results show that (a) the bilingual disadvantage does not have an impact on memory retrieval; (b) the bilingual disadvantage extends to connected speech; and (c) cross-language similarities at different levels of representation and frequency of use are factors that modulate the bilingual disadvantage. |