To access the full text documents, please follow this link: http://hdl.handle.net/10230/16096

Doblaje y subtitulación del multilingüismo
Carvajal Sánchez, Julia
Universitat Pompeu Fabra. Facultat de Traducció i Interpretació; Martínez Tejerina, Anjana
Investigación sobre el fenómeno del multilingüismo en el medio audiovisual. El estudio reúne las recientes investigaciones que se han hecho sobre la presencia de varias lenguas en un mismo producto audiovisual y las posibilidades de traducción de este fenómeno, tanto en el doblaje como en la subtitulación. El trabajo incluye, a modo de ejemplo, el estudio de la traducción oficial de tres películas multiligües: Vicky Cristina Barcelona, Un prophète y L'auberge espagnole.
Doblatge -- Treballs acadèmics
Audiovisuals -- Traducció
Cinematografia (Tècnica) -- Subtitulació
Multilingüisme
81 - Lingüística i llengües
L'accés als continguts d'aquest document queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
         

Show full item record

 

Coordination

 

Supporters