Utilizad este identificador para citar o enlazar este documento: http://hdl.handle.net/2072/170109

Aproximación a la traducción de la terminología médica de series dobladas al español: el caso de "Urgencias"
Lozano Vives, María Dolores
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació; Matamala Ripoll, Anna
2008
81 - Lingüística i llengües
Medicina -- Terminologia -- Traducció
ER (Sèrie televisiva) -- Traducció
Doblatge
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús de Creative Commons, amb la qual es permet copiar, distribuir i comunicar públicament l'obra sempre que se'n citin l'autor original, la universitat i la facultat i no se'n faci cap ús comercial ni obra derivada, tal com queda estipulat en la llicència d'ús (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/)
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
         

Documentos con el texto completo de este documento

Ficheros Tamaño Formato
Treball de recerca.pdf 1.424 MB PDF

Mostrar el registro completo del ítem