Para acceder a los documentos con el texto completo, por favor, siga el siguiente enlace: http://hdl.handle.net/10854/2669

Les traduccions al català de Marguerite Yourcenar: edicions i recepció crítica
Universitat de Vic. Facultat d'Educació, Traducció i Ciències Humanes; Universitat de Vic. Grup de Recerca en Estudis de gènere
Dins el marc d’un projecte més ampli que vol abastar l’anàlisi de les traduccions d’obres literàries escrites per dones, l'objectiu d’aquest article és establir l’estat de la qüestió de les traduccions al català de l’obra de Marguerite Yourcenar i oferir una primera aproximació a la recepció crítica que aquestes traduccions han tingut a la premsa catalana. Per això hem ordenat l’estudi en tres apartats: a) cronologia de les traduccions de Yourcenar al català; b) referències bibliogràfiques de les obres de Marguerite Yourcenar traduïdes al català i/o al castellà; c) recepció de les traduccions catalanes de Yourcenar a la premsa de Catalunya. As part of a larger project that is directed to the analysis of translations of literary works written by women, the aim of this paper is to establish the state of the art of translation into Catalan of Marguerite Yourcenar’s work and to provide a first approximation to the criticism of the translations in the Catalan press. So we ordered the study in three parts: a) the timing of Yourcenar’s Catalan translations b) references to the works of Marguerite Yourcenar translated into Catalan and / or Spanish c) reception of Yourcenar’s Catalan translations of the Catalan press.
Yourcenar, Marguerite -- Traduccions
Dones i literatura
Traduccions -- Història
(c) Universidad Complutense de Madrid, 2012
Tots els drets reservats
Artículo
info:eu-repo/publishedVersion
Universidad Complutense de Madrid
         

Documentos con el texto completo de este documento

Ficheros Tamaño Formato Vista
artconlli_a2012 ... isa_traduccions_catala.pdf 221.4 KB application/pdf Vista/Abrir

Mostrar el registro completo del ítem